ClearSounds CS CLA7BT User Manual

CS-CLA7BT  
Bluetooth Amplified Neckloop Accessory  
give you many years of successful operation.  
Please keep this manual for easy reference.  
com to:  
Register your product  
Download additional manuals and  
troubleshooting tips  
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
This product is a mobile solution built on  
Bluetooth technology. Please read the  
instructions before using your CLA7BT.  
Electromagnetic  
Interference/Compatibility:  
Nearly every electronic device is susceptible  
to electromagnetic interference (EMI) if  
inadequately shielded, designed, or otherwise  
configured for electromagnetic compatibility.  
Facilities: To avoid electromagnetic interference  
and/or compatibility conflicts, turn off your  
CLA7BT in any facility where posted notices  
instruct you to do so. Hospitals or health care  
facilities may be using equipment that is  
sensitive to external RF energy.  
Aircraft: When instructed to do so, turn off your  
device when on board an aircraft. Any use of a  
3 – ENGLISH  
device must be in accordance with applicable  
regulations per airline crew instructions.  
Medical Devices: If you use any personal medical  
devices, consult the manufacturer of your  
device to determine if it is adequately shielded  
from RF energy. Your physician may be able to  
assist you in obtaining this information.  
WARNING: To avoid the possibility of electrical  
shock, do not use this product near water (For  
example, near a bathtub, wash basin, kitchen  
sink or laundry tub, in a wet basement or near a  
swimming pool) while in the bathtub or shower  
or when you are wet.  
WARNING: Avoid using the telephone during  
electrical storms. There may be a remote risk  
of electric shock from lightning. If the electrical  
storm is present in your immediate area,  
possibility of electrical shock exists.  
WARNING: Do not use a phone if you suspect  
a gas leak in the area. The phone’s electrical  
contacts could create a spark, which could  
ignite any heavy concentration of leaking gas.  
Table of Contents  
Safety Precautions and Instructions............... 3  
Feature Location ............................................. 5  
Important Facts on Charging the CLA7BT ....... 6  
Pairing your CLA7BT to your Cell Phone.......... 8  
4 – ENGLISH  
Pairing your CLA7BT to Additional Devices...10  
Wearing the Unit...........................................10  
Turning your CLA7BT On and Off ..................11  
Making and Receiving Calls Using Bluetooth12  
LED Indicator ................................................16  
Audio Tones ..................................................16  
Using your CLA7BT as a Personal Audio  
Neckloop..................................................17  
Troubleshooting Guide..................................18  
Warranty Information....................................20  
FEATURE LOCATION  
5 – ENGLISH  
IMPORTANT FACTS ON  
CHARGING THE CLA7BT  
FIRST TIME USE:  
Before using your CLA7BT for the first time, you  
need to charge its self-contained LI-Ion battery  
for 24 hours.  
RECHARGING:  
When you hear 5 rapid beeps through your  
hearing aid or repeated at 20 second intervals  
and the LED indicator turns red you will need to  
recharge the battery.  
After the battery is fully charged, the LED  
indicator will turn off. It takes approximately 1  
to 1.5 hours to fully charge the battery. Do not  
charge for more than 24 hours.  
Over extended periods of time, the battery  
will gradually wear down and require longer  
charging times. This is normal. The more you  
talk on the phone using your CLA7BT the less  
standby time your battery has.  
HOW TO CHARGE:  
1 Using AC Power Supply - Connect the  
3.5mm end of the USB cable into the  
charging port of the CLA7BT, and then  
connect the other end into the USB jack  
of the base charger. Plug the base charger  
6 – ENGLISH  
into a standard AC wall outlet. The CLA7BT  
is fully charged when the light goes out.  
After a full charge remove the charger from  
the wall outlet and detach the USB cable  
from the unit.  
2 Using Car Charger - Connect the 3.5mm  
end of the USB cable into the charging port  
of the CLA7BT, and then connect the other  
end into the USB jack of the car charger.  
Plug the car charger into the cigarette  
lighter of your vehicle. The CLA7BT is fully  
charged when the light goes out. After a  
full charge remove the charger from the  
cigarette lighter and detach the USB cable  
from the unit.  
3 Using a Laptop - Connect the 3.5mm end  
of the USB cable into the charging port of  
the CLA7BT, and then connect the other end  
into a USB jack on your PC. The CLA7BT  
is fully charged when the light goes out.  
After a full charge remove the cable from  
the PC and detach the USB cable from the  
unit.  
7 – ENGLISH  
NOTE: During charging you cannot use the  
Amplified Power Neckloop. The batteries will  
have approximately 14 hours of talk time and  
200 hours of standby time before needing  
recharging. Battery life will depend on actual  
usage and amplification levels.  
PAIRING YOUR CLA7BT TO  
YOUR CELLULAR PHONE.  
“Pairing” Creates  
a
link between devices  
equipped with Bluetooth wireless technology  
and the CLA7BT, and allows the phone to  
remember the Neckloop’s unique ID; you can  
add it to a list of paired devices in the phone.  
The CLA7BT should be paired once with the  
phone before use. If the pairing information or  
log is deleted from your phone, the unit must  
be paired again with the phone prior to use.  
Once your CLA7BT and phone are paired, your  
CLA7BT automatically connects to your phone  
if the phone supports that protocol. Some  
phones may ask if you want to connect to a  
Bluetooth device. You need to check with your  
phone’s manual on how Bluetooth works with  
the phone.  
8 – ENGLISH  
With the CLA7BT and phone in close proximity  
1 With your CLA7BT off, press and hold the  
Multi Function Button on the left side of  
your neckloop for more than 3 seconds.  
After the LED indicator lights up steadily,  
the neckloop is in pairing mode.  
2 Perform a device discovery from your phone  
(for the detail on device discovery for your  
phone, refer to your owner’s manual).  
When the scan is complete, the phone  
displays the devices found  
3 Select BT 107 from the list of devices  
discovered and confirm per the  
requirements of your phone.  
4 When prompted by the phone, enter the  
passkey 0000. Your phone will confirm  
that bonding occurred and the CLA7BT will  
confirm it paired successfully with 10 rapid  
flashes.  
5 The phone information is now stored in the  
CLA7BT memory.  
NOTE: Make sure the neckloop and phone you  
are using are no more than 10m/33 feet apart,  
so they are within operable range.  
If the neckloop is not successfully paired within  
2 minutes, it will automatically leave pairing  
mode. If you still want pairing, you will need to  
repeat the steps listed above.  
9 – ENGLISH  
PAIRING YOUR CLA7BT TO  
AddITIONAL dEVICES.  
Your CLA7BT can store pairing information for  
up to eight (8) different devices with Bluetooth  
wireless capability. Devices are stored in a  
“Paired Device List” in the memory in a time  
sequence. When an attempt to pair more than  
eight devices is made, the oldest paired device  
is removed from the memory list. Any of the  
eight paired devices can initiate a connection  
to the CLA7BT.  
The neckloop will automatically initiate a  
connection (once turned on) with the last  
device to which it was connected. If you want  
to connect the CLA7BT to another device in  
the paired device list, you must initiate the  
connection from that device. When any of the  
eight devices initiates a connection to your  
neckloop, that device then becomes the “last  
connected” device.  
WEARING THE UNIT  
1. Place the wire around your neck and insert  
the round connector plug into the Neckloop  
Quick Disconnect plug, forming a loop.  
IMPORTANT: To have the Neckloop operate  
properly, you will need to be sure the  
Quick Disconnect connection jack has been  
10 – ENGLISH  
securely clicked in place. There will be two  
distinct clicks.  
2. Make sure your CLA7BT is paired to the  
device you wish to use  
3. Switch your hearing aid to “T” or “MT”  
mode when ready to make or receive a call.  
TURNING YOUR CLA7BT  
ON ANd OFF  
To turn the CLA7BT ON  
Press the Multi-Function button on the side of  
the CLA7BT. A series of 4 tones (low to high)  
can be heard from your hearing aid when it is  
in t-coil mode and the LED flashes 2 times (0.1  
seconds)  
To turn the CLA7BT OFF  
Press the Multi-Function button on the side of  
the CLA7BT. A series of 4 tones (high to low)  
can be heard from your hearing aid when it is  
in t-coil mode and the LED flashes 2 times (0.5  
seconds) and the LED is off.  
Receiving Volume Adjustment  
The receiving volume can be adjusted during  
a call. Use the volume control knob located  
on the right side of the unit when it is being  
worn. The volume setting on the cell phone or  
other device will add or remove amplification  
11 – ENGLISH  
from the overall system. If amplification is low,  
check the volume level on both units. If there  
is distortion or other interference, lower the  
volume on one or both of the units. Too much  
amplification can cause distortion.  
MAkING ANd RECEIVING  
CALLS USING BLUETOOTH  
The CLA7BT supports both Hands-Free and  
Headset Profiles. Accessing call functions  
depends on which profile your phone supports.  
You can activate all functions for Hands Free  
Profile using the following table.  
NOTE: Some phones do not support all features  
listed. Please consult your phone user’s guide.  
When pressing the Multi-Function button, you  
can:  
Press and Release– refers to duration of less  
than 0.8 seconds. You should hear 1 beep to  
confirm the requested action.  
Press and Hold – refers to a duration of more  
than 0.8 but less than 1.6 seconds. While  
holding the multi-function button you will hear  
one beep, release the Multi-Function button to  
confirm the requested action.  
Press and Extend Hold – refers to a duration  
of more than 3 seconds. While holding the  
multi-function button you will hear one beep,  
12 – ENGLISH  
release the Multi-Function button to confirm  
the requested action.  
Device Status  
Action  
Function  
Phone  
CLA7BT  
Hands Free Profile  
Power ON  
--  
oFF  
Press and Hold  
the Multi-Function  
Button until the  
Neckloop is powered  
ON. A set a 4 tones  
plays (low to high)  
and LED flashes 2  
times (0.1 Sec on,  
0.5 Sec off)  
Pairing/  
Bonding  
--  
--  
oFF  
Press and Extend  
Hold the Multi-  
Function Button  
until the LED is  
steadily ON. The  
neckloop can then  
be discovered by  
another Bluetooth  
Device for 2 minutes.  
Power OFF  
ON (idle)  
Press and Extend  
Hold the Multi-  
Function Button  
until the neckloop  
is powered OFF. A  
set of 4 tones plays  
(high to low) and the  
LED is off.  
Make a  
Voice Dial  
Call  
ON and the  
phone must  
support  
voice dialing  
from hands  
free device  
ON (idle)  
Press and Release  
the Multi-function,  
speak the name of  
the number you want  
dialed, the phone  
will dial the number.  
13 – ENGLISH  
Device Status  
CLA7BT  
Action  
Function  
Phone  
Hands Free Profile  
Redialing  
Last  
Number  
oN  
ON (idle)  
Press and Hold  
the Multi-Function  
button to recall the  
last phone number  
dialed, number  
dialed automatically  
Receiving  
A Call  
oN  
(ring)  
ON (ring)  
Press and Release  
the Multi-Function  
button to answer  
the call.  
Ending A  
Call  
oN  
ON (on call)  
ON (ring)  
Press and Release  
the Multi-Function  
button to end the  
call.  
(on call)  
Rejecting  
a Call  
oN  
Press and Hold  
the Multi-Function  
button to reject the  
call.  
(phone ring)  
Put Call on  
Hold  
oN  
(on call)  
ON (on call)  
Press and Hold  
the Multi-Function  
button to place  
current call on HOLD.  
Resume  
a Call On  
Hold  
ON (active  
call on Hold)  
On (active call  
on Hold)  
Press and Hold the  
Multi-Function Button  
to retrieve the call.  
Answering  
oN  
(on call)  
oN  
(on call)  
Press and Hold  
2nd  
the Multi-Function  
Button to put the  
1st call on hold and  
answer the 2nd call.  
Incoming  
Call  
To Switch  
Between  
2 active  
calls  
oN  
(on call)  
oN  
Press and Hold  
the Multi-Function  
Button to place the  
2nd call on hold and  
return to the first.  
14 – ENGLISH  
Device Status  
CLA7BT  
Action  
Function  
Phone  
Hands Free Profile  
Transfer  
call from  
Neckloop  
to Phone  
oN  
oN  
(on call)  
Press and Extend  
Hold the Multi-  
Function Button to  
turn the Neckloop off  
(4 tones HI to Lo)  
call is transferred to  
phone.  
Transfer  
oN  
(on call)  
OFF (previously  
paired)  
Press and Hold  
the Multi-Function  
Button, once  
Call from  
Phone to  
Neckloop  
connection is  
established the call  
is transferred to the  
Neckloop.  
User  
initiated  
Reconnect  
oN  
(idle)  
oN  
Press and Release  
the Multi-Function  
Button, the neckloop  
will try to reconnect  
to the last connected  
device.  
(not connected)  
Notes: If the link disconnects (for example, the  
device is out of range) the neckloop tries to  
re-establish the link.  
The neckloop will automatically try to connect  
to the last connected phone when Powered On  
for the first 90 seconds.  
15 – ENGLISH  
LEd INdICATOR  
Low Battery: once the voltage is lower than  
3.4V, the LED indicator will turn red.  
LED Indicator status with No Charger Attached  
LED Status  
Neckloop Action  
Power OFF  
oFF  
ON (Steadily)  
Pairing Mode  
10 Rapid Flashes  
Pairing Successful  
Flashes at 3 second intervals ( 0.1  
seconds ON, 2.9 seconds OFF)  
Standby (No Audio Connection)  
Flashes at 8 second intervals (2.0  
seconds ON, 6.0 seconds OFF)  
Connected to Audio  
LED Indicator status with Charger Attached  
LED Status  
Neckloop Action  
Charging Complete  
Charging  
oFF  
ON (Steadily)  
Note: When the neckloop is paired to the phone  
and there is no operation for five (5) minutes,  
the blue flashing LED turns off to save battery  
and to make the wearer less conspicuous. To  
confirm the CLA7BT is on, press and release the  
Multi-Function button on the neckloop resets  
the timer, and the flashing resumes.  
AUdIO TONES  
Audio Tone  
Series of 4 tone (low to high)  
Series of 4 tones (high to low)  
Neckloop Action  
Power ON  
Power OFF  
16 – ENGLISH  
Audio Tone  
Single High Tone  
Neckloop Action  
Pairing Successful  
Ring Tone  
Single High Tone  
Incoming Call  
End Call  
5 Rapid High tones repeated every  
20 seconds  
Battery Low  
No Audio Indication (deteriorating  
audio quality)  
Out of Range  
Singe Low Tone (depends on phone)  
Initiate Voice Activation  
Voice tag not recognized  
Dual HI/LOW tone if supported by  
the phone.  
5 Rapid tones repeated every 60  
seconds after the phone goes out  
of network service for more than 20  
seconds.  
No Network/Services  
(handsfree profile)  
USING YOUR CLA7BT AS A  
PERSONAL AUdIO NECkLOOP  
Your ClearSounds CLA7BT can also be used as  
an amplified Audio Neckloop with any audio or  
other device that supports standard Bluetooth  
connections. Follow the same pairing methods  
as was done when pairing with a cell phone  
and follow the pairing instructions for your  
audio device. Your cell phone or audio device  
may need to have a connection to the CLA7BT  
activated when switching between devices or  
there can be an automatic connection, check  
with your various Bluetooth devices for their  
method of operation. Guide  
17 – ENGLISH  
TROUBLESHOOTING GUIdE  
No Sound  
1 Make sure Hearing Aid T-coil is turned on  
and functional.  
2 Battery may be dead.  
3 Verify that the Quick Disconnect is fully  
seated.  
4 Verify that the CLA7BT is turned on.  
5 Verify that the phone or audio device is  
turned on.  
6 Check to verify that the CLA7BT is paired  
and connected with the device.  
Weak Sound  
1 Weak battery.  
2 Turn up the volume on the CLA7BT.  
3 Turn up the volume on the phone.  
4 Check your hearing aid – weak battery.  
5 Check your hearing aid – weak or non-  
functional t-coil  
The CLA7BT Amplified Powered Neckloop has  
been designed to give you years of dependable  
service. To ensure the utmost in performance,  
follow these guidelines in caring for your  
CLA7BT Neckloop:  
1 Keep the unit out of the reach of small  
children.  
18 – ENGLISH  
2 If the CLA7BT is not in use do not store  
the CLA7BT with battery uncharged for an  
extended length of time.  
3 Store your CLA7BT in a dry place.  
4 Do not expose your CLA7BT to excessive  
moisture, humidity or steam.  
5 Avoid dropping or knocking the unit.  
6 Avoid electric shock by keeping the CLA7BT  
away from water (i.e. bathroom, kitchen  
sink, etc.)  
7 Keep the battery in your CLA7BT charged  
and be aware that your CLA7BT will stop  
functioning when the batteries are not  
charged.  
8 Do not clean with harsh chemicals, cleaning  
solvents or abrasive detergents. To clean,  
wipe with a soft cloth slightly dampened in  
a mild soap-and-water solution.  
Specifications  
Maximum Gain:  
• 30dB in Wide band (300 to 3400Hz)  
• Up to 40+dB with full cellular volume or  
other type device at full volume.  
• Dimensions:  
• Base Size: 2.5” X 1.25” X .75”  
• Weight: 0.10 lbs.  
19 – ENGLISH  
Power Requirements:  
Batteries: Rechargeable Li-Ion Battery –  
Included  
LIMITEd ONE-YEAR WARRANTY  
The neckloop is warranted by ClearSounds  
against manufacturing defect in material  
and workmanship under normal use for one  
(1) year from the date of purchase. Charging  
Components are warranted by ClearSounds  
against manufacturing defect in material and  
workmanship for a period of ninety (90) days.  
Should you experience a problem, contact  
our customer service department or visit our  
Be sure to save your sales receipt as proof  
of purchase date should you need warranty  
service.  
Within a period of one year from purchase date,  
ClearSounds Communications® will repair or  
replace (our discretion) your neckloop, if a  
defect in materials or workmanship is found.  
If we elect to replace your neckloop, we may  
replace it with a new or reconditioned product  
of the same or similar design. Repair or  
replacement will be warranted for a period of  
90 days or the remainder of the warranty period  
(from original purchase date), whichever is  
20 – ENGLISH  
longer. Charging components will be warranted  
for a period of 90 days from date of purchase.  
If we elect to repair the Charging Components,  
repair or replacement will be warranted for  
a period of 30 days or the remainder of the  
warranty period (from original purchase date),  
whichever is longer.  
The warranty does not cover accidents,  
negligence or breakage to any parts. This  
includes shipping damage, failure to follow  
instructions, misuse, fire, floods, use of  
incompatible accessories, Acts of God or failure  
in your phone service carrier’s line service. The  
product must not be tampered with or taken  
apart by anyone who is not an authorized  
ClearSounds Communications® representative.  
Tampering with the neckloop will void any  
written or implied warranties.  
ClearSounds Communications® shall not be  
responsible for loss of time, inconvenience, loss  
of use of your neckloop, property damage by  
the neckloop or any consequential damages.  
21 – ENGLISH  
22 – ENGLISH  
23 – ENGLISH  
Shipping cost must be prepaid and the product  
must be packaged appropriately for shipping.  
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR  
WARRANTY AND MUST BE RETAINED AND  
PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY  
CLAIM.  
Service in United States  
ClearSounds Communications  
Attention: Repair Center  
1743 Quincy Avenue, Suite 155  
Naperville, IL 60540  
USA  
Service in CANAdA  
ClearSounds Canada  
800-965-9043  
additional information and to download  
additional manuals and information.  
24 – ENGLISH  
Escuche lo bueno que  
puede ofrecer la vida  
CS-CLA7BT  
Accesorio Bluetooth con amplificación de  
audio para colgar al cuello  
Felicitaciones por la compra del accesorio  
baterías CLA7BT con amplificación de  
a
audio para colgar al cuello de ClearSounds®  
Communications, Inc. El CLA7BT se ha creado  
para facilitar el uso de un teléfono celular con  
tecnología Bluetooth, de un teléfono fijo o de un  
dispositivo de audio de prótesis auditivas con  
una bobina telefónica para el funcionamiento  
inalámbrico de manos libres.  
Características:  
Amplificación ajustable hasta 30 dB  
Compatible con Dispositivos Bluetooth  
estándar versión 1.2/2.1  
Radio de alcance de 30 pies (máximo)  
Controles y emparejamiento sencillos  
Magnífico para aplicaciones móviles, de  
oficina o el hogar.  
El CLA7BT genera una señal inductiva  
amplificada (lazo inductivo) que capta la  
bobina telefónica de su(s) prótesis auditiva(s).  
Esta opción en la prótesis auditiva se activa  
al configurar la prótesis en la posición “T” o  
“MT”. Para aprovechar al máximo todas las  
funcionalidades del CLA7BT, le recomendamos  
leer detenidamente este manual de uso que  
contiene instrucciones sobre cómo armar  
correctamente el CLA7BT, así como una  
descripción de todas sus características.  
2 – ESpAñoL  
El CLA7BT es compatible con la mayoría de  
los teléfonos celulares y dispositivos de audio  
que cuentan con la tecnología inalámbrica  
Bluetooth. Esperamos que el adaptador CLA7BT  
le brinde muchos años de funcionamiento  
sin problemas. Tenga el manual a mano para  
consultarlo en cualquier momento.  
usted podrá:  
Registrar su producto  
Descargar manuales complementarios  
consejos para la identificación y resolución  
de problemas  
y
GUARdE ESTAS INSTRUCCIONES  
MEdIdAS dE SEGURIdAd  
IMPORTANTES  
Este producto es una solución móvil basada en  
la tecnología Bluetooth. Lea las instrucciones  
antes de utilizar el CLA7BT.  
Interferencia electromagnética/compatibilidad:  
Prácticamente todo dispositivo electrónico  
es susceptible de sufrir interferencia  
electromagnética (EMI, por sus siglas en  
inglés) si no está correctamente protegido,  
diseñado o configurado adecuadamente para  
una compatibilidad electromagnética.  
3 – ESpAñoL  
Instalaciones: Para evitar la interferencia  
electromagnética y/o problemas de  
compatibilidad, apague el CLA7BT en aquellas  
instalaciones donde haya carteles solicitándole  
que apague sus dispositivos electrónicos.  
Puede que los hospitales o instalaciones de  
atención de la salud utilicen equipos sensibles  
a la energía de RF externa.  
Aeronaves: Cuando esté a bordo de una aeronave  
y se lo soliciten, apague su dispositivo. Cualquier  
uso de un dispositivo debe ser conforme a  
las reglamentaciones aplicables según las  
instrucciones de la tripulación de la aerolínea.  
Dispositivos médicos: Si utiliza algún dispositivo  
médico personal, consulte al fabricante de su  
dispositivo para determinar si está protegido  
adecuadamente contra la energía de RF. Su médico  
podrá ayudarle a obtener esta información.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descar-  
gas eléctricas, no utilice el aparato cerca  
del agua (por ejemplo, en las proximidades  
de una tina de baño, lavatorio, lavadero o  
tina de lavar ropa, en un sótano con hu-  
medad o cerca de una piscina), al bañarse  
en tina o ducha o cuando su cuerpo esté  
mojado.  
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el telé-  
fono durante tormentas eléctricas. Existe  
4 – ESpAñoL  
la remota posibilidad de que algún rayo o  
relámpago provoque una descarga eléc-  
trica. Si hay una tormenta eléctrica en la  
zona donde usted se encuentra, existe la  
probabilidad de que se produzca una des-  
carga eléctrica.  
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospe-  
chaquehayunescapedegaseneláreadonde  
usted se encuentra. Los contactos eléctricos  
del teléfono podrían generar una chispa que,  
a su vez, podría incendiar cualquier concen-  
tración fuerte de escape de gas.  
Índice  
Precauciones de seguridad e instrucciones ........3  
Ubicación de las partes .......................................6  
Datos importantes para cargar el CLA7BT...........6  
Emparejamiento del CLA7BT con su  
teléfono celular ................................................9  
Emparejamiento del CLA7BT con dispositivos  
adicionales................................................... 11  
Uso de la unidad ...............................................12  
Encendido y apagado del CLA7BT......................12  
Realizar y recibir llamadas usando Bluetooth ...13  
Indicador LED ....................................................18  
Tonos de audio ..................................................19  
Uso del CLA7BT como adaptador de audio  
personalizado para colgar al cuello............. 20  
Guía de identificación y resolución  
de problemas............................................... 20  
Información sobre la garantía ...........................23  
5 – ESpAñoL  
UBICACIÓN dE LAS PARTES  
dATOS IMPORTANTES PARA  
CARGAR EL CLA7BT  
USO POR PRIMERA VEZ:  
Antes de usar el CLA7BT por primera vez, deberá  
cargar la batería incorporada de LI-Ion durante  
24 horas.  
RECARGA:  
Cuando escuche a través de su prótesis auditiva  
5 pitidos rápidos o pitidos que se repiten cada  
6 – ESpAñoL  
20 segundos y el indicador LED está color rojo,  
necesitará recargar la batería.  
Después de que la batería esté cargada  
completamente, el indicador LED se apagará.  
La batería se carga completamente en  
aproximadamente 1 a 1.5 horas. No cargue la  
batería por más de 24 horas.  
Con el paso del tiempo, la batería se irá  
desgastando gradualmente y el tiempo de  
carga será más prolongado. Esta situación es  
normal. Cuanto más hable por teléfono usando  
su CLA7BT, menor será el tiempo de duración  
de la batería en modo espera.  
CÓMO CARGAR LA BATERÍA:  
1. Usando una fuente de alimentación de CA  
- Conecte el extremo de 3.5mm del cable  
USB en el puerto de carga del CLA7BT, y  
luego conecte el otro extremo al conector  
USB del cargador base. Enchufe el cargador  
base en un tomacorriente de pared de  
CA estándar. La carga del CLA7BT está  
completa cuando la luz se apaga. Después  
de completar la carga, retire el cargador  
del tomacorriente de pared y desconecte el  
cable USB de la unidad.  
7 – ESpAñoL  
2. Usando un cargador para automóvil -  
Conecte el extremo de 3.5mm del cable  
USB en el puerto de carga del CLA7BT,  
y luego conecte el otro extremo al  
conector USB del cargador para automóvil.  
Enchufe el cargador para automóvil en  
el encendedor de su vehículo. La carga  
del CLA7BT está completa cuando la  
luz se apaga. Después de completar la  
y  
3. Usando una Laptop - Conecte el extremo  
de 3.5mm del cable USB en el puerto de  
carga del CLA7BT, y luego conecte el otro  
extremo al conector USB en su PC. La carga  
del CLA7BT está completa cuando la luz  
se apaga. Después de completar la carga,  
retire el cable de la PC y desconecte el  
cable USB de la unidad.  
NOTA: Durante la carga, no podrá utilizar  
el Adaptador a baterías con amplificación  
de audio para colgar al cuello. Las baterías  
durarán aproximadamente 14 horas de tiempo  
de conversación y 200 horas de tiempo de  
espera antes de que sea necesario recargarlas.  
8 – ESpAñoL  
La duración de la batería dependerá del uso  
que se dé al adaptador y de los niveles de  
amplificación de audio.  
EMPAREJAMIENTO dEL  
CLA7BT CON SU TELÉFONO  
CELULAR  
El “emparejamiento” crea un enlace entre  
dispositivos  
equipados  
con  
tecnología  
inalámbrica Bluetooth y el CLA7BT, y permite al  
teléfono recordar la ID exclusiva del adaptador;  
usted podrá agregarla a una lista de dispositivos  
emparejados en el teléfono. El CLA7BT debe  
emparejarse una vez con el teléfono antes  
de su uso. Si la información o el registro del  
emparejamiento del teléfono se borra, la  
unidad deberá emparejarse nuevamente con  
el teléfono antes de su uso. Una vez que se  
realiza el emparejamiento entre el CLA7BT  
y el teléfono, el CLA7BT automáticamente se  
conectaasuteléfonosielteléfonoescompatible  
con ese protocolo. Algunos teléfonos pueden  
preguntarle si desea conectar un dispositivo  
Bluetooth. Deberá consultar el manual de su  
teléfono para obtener información sobre cómo  
funciona Bluetooth con el teléfono.  
Con el CLA7BT y el teléfono colocados a poca  
distancia  
9 – ESpAñoL  
1. Con el CLA7BT apagado, presione y  
mantenga presionado el Botón multifunción  
en el costado izquierdo de su adaptador  
durante más de 3 segundos. Después de  
que el indicador LED quede encendido, el  
adaptador estará en modo emparejamiento.  
2. Realice una detección de dispositivos desde  
su teléfono (para obtener detalles sobre  
esta función, consulte el manual de su  
teléfono). Cuando se complete la detección,  
el teléfono mostrará los dispositivos  
encontrados.  
3. Seleccione BT 107 de la lista de  
dispositivos detectados y confirme según  
los requisitos de su teléfono.  
4. Cuando el teléfono lo indique, ingrese el  
código 0000. Su teléfono confirmará que se  
realizó la unión y el CLA7BT confirmará el  
emparejamiento exitoso con 10 destellos  
rápidos.  
5. La información sobre el teléfono quedará  
almacenada en la memoria del CLA7BT.  
NOTA: Asegúrese de que el adaptador y el  
teléfono que está utilizando no estén separados  
por más de 10m/33 pies para que se encuentren  
dentro del radio de alcance.  
Si el adaptador no se empareja correctamente  
en un período de 2 minutos, saldrá del modo de  
10 – ESpAñoL  
emparejamiento automáticamente. Si todavía  
desea emparejarlo, deberá repetir los pasos  
enumerados anteriormente.  
EMPAREJAMIENTO dEL  
CLA7BT CON dISPOSITIVOS  
AdICIONALES  
El CLA7BT puede almacenar información de  
emparejamiento para un máximo de ocho  
(8) dispositivos diferentes con capacidad  
inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se  
almacenan en memoria dentro de un “Listado  
de dispositivos emparejados” que sigue una  
secuencia cronológica. Cuando se intenta  
emparejar más de ocho dispositivos, se  
eliminará de la lista de memoria el dispositivo  
emparejado hace más tiempo. Cualquiera de  
los ocho dispositivos emparejados puede iniciar  
una conexión con el CLA7BT.  
El adaptador iniciará automáticamente una  
conexión (una vez que esté encendido) con el  
último dispositivo al que haya estado conectado.  
Si desea conectar el CLA7BT a otro dispositivo  
en la lista de dispositivos emparejados, deberá  
iniciar la conexión desde ese dispositivo.  
Cuando alguno de los ocho dispositivos inicia  
una conexión a su adaptador, ese dispositivo se  
convierte en el “último conectado”.  
11 – ESpAñoL  
USO dE LA UNIdAd  
1. Coloque el cable alrededor de su cuello  
e inserte el terminal macho redondo  
en el conector de desconexión rápida  
del adaptador para formar un lazo.  
IMPORTANTE: Para que el adaptador  
funcione correctamente, deberá asegurarse  
de que el conector macho de desconexión  
rápida esté bien conectado. Hará dos “clics”  
característicos.  
2. Asegúrese de que el CLA7BT esté  
emparejado con el dispositivo que desea  
usar  
3. Encienda su prótesis auditiva en el modo  
“T” o “MT” cuando esté listo para realizar o  
recibir una llamada.  
ENCENdIdO Y APAGAdO  
dEL CLA7BT  
Para encender el CLA7BT  
Presione el botón Multifunción que está en el  
costado del CLA7BT. Escuchará una serie de 4  
tonos (bajo a alto) desde su prótesis auditiva  
cuando esté en modo de bobina telefónica y el  
indicador LED destellará 2 veces (0.1 segundos)  
Para apagar el CLA7BT  
Presione el botón Multifunción que está en el  
12 – ESpAñoL  
costado del CLA7BT. Escuchará una serie de 4  
tonos (alto a bajo) desde su prótesis auditiva  
cuando esté en modo de bobina telefónica  
y el indicador LED destellará 2 veces (0.5  
segundos) y quedará apagado.  
Ajuste del volumen de recepción  
El volumen de recepción puede ajustarse  
durante una llamada. Use la perilla de control  
de volumen ubicada en el costado derecho  
de la unidad cuando la está utilizando. La  
configuración del volumen del teléfono celular  
u otro dispositivo aumentará o disminuirá  
la amplificación de todo el sistema. Si la  
amplificación es baja, controle el nivel de  
volumen en ambas unidades. Si se produce  
distorsión  
u
otro tipo de interferencia,  
disminuya el volumen en una o ambas  
unidades. Demasiada amplificación puede  
generar distorsión.  
REALIZAR Y RECIBIR  
LLAMAdAS USANdO  
BLUETOOTH  
El CLA7BT es compatible con el perfil de  
manos libres y el de audífonos. El acceso a  
las funciones de llamada depende del perfil  
con el que su teléfono sea compatible. Puede  
13 – ESpAñoL  
usar la siguiente tabla para activar todas las  
funciones para el Perfil de manos libres.  
NOTA: Algunos teléfonos no son compatibles  
con todas las características listadas. Consulte  
el manual de su teléfono.  
Al presionar el botón Multifunción, usted  
puede:  
Presionar y soltar – se refiere a una duración  
menor que 0.8 segundos. Deberá escuchar 1  
pitido para confirmar la acción solicitada.  
Presionar y mantener presionado – se refiere a  
una duración mayor que 0.8, pero menor que  
1.6 segundos. Mientras mantiene presionado el  
botón multifunción escuchará un pitido, suelte  
el botón Multifunción para confirmar la acción  
solicitada.  
Presionar y mantener presionado por un tiempo  
prolongado – se refiere a una duración mayor  
que 3 segundos. Mientras mantiene presionado  
el botón Multifunción escuchará un pitido, suelte  
el botón Multifunción para confirmar la acción  
solicitada.  
14 – ESpAñoL  
Estatus del dispositivo  
Acción  
Función  
Encendido [ON]  
Teléfono  
--  
CLA7BT  
Apagado  
[OFF]  
Perfil de manos libres  
Presione y mantenga  
presionado el botón  
Multifunción hasta  
que se encienda  
el adaptador. Se  
escucharán 4 tonos  
(bajo a alto) y el  
LED destellará 2  
veces (0.1 segundo  
encendido, 0.5  
segundo apagado)  
Emparejamiento/ --  
Unión  
Apagado  
Presione y mantenga  
presionado por un  
tiempo prolongado el  
botón Multifunción  
hasta que el indicador  
LED quede encendido  
sin parpadear.  
Durante 2 minutos, el  
adaptador podrá ser  
detectado por otro  
dispositivo Bluetooth.  
Apagado  
--  
Encendido  
(sin  
actividad)  
Presione y mantenga  
presionado el botón  
Multifunción hasta  
que se apague  
el adaptador. Se  
escucharán 4 tonos  
(alto a bajo) y el LED  
se apagará.  
15 – ESpAñoL  
Estatus del dispositivo  
Acción  
Función  
Teléfono  
CLA7BT  
Perfil de manos libres  
Realizar una  
llamada con  
discado por voz  
Encendido y  
el teléfono  
deberá  
Encendido  
Presione y suelte el  
botón Multifunción,  
diga el nombre del  
número que desea  
discar y el teléfono  
discará el número.  
(sin  
actividad)  
ofrecer la  
posibilidad  
de realizar  
discado por  
voz desde un  
dispositivo  
manos libres  
Rediscado del  
último número  
Encendido  
Encendido  
(sin  
actividad)  
Presione y mantenga  
presionado el  
botón Multifunción  
para volver a  
llamar al último  
número discado. El  
número se marca  
automáticamente  
Atender una  
llamada  
Encendido  
(sonando)  
Encendido  
(sonando)  
Presione y suelte el  
botón Multifunción  
para contestar la  
llamada.  
Finalizar una  
llamada  
Encendido  
(en una  
llamada)  
Encendido  
(en una  
llamada)  
Presione y suelte el  
botón Multifunción  
para finalizar la  
llamada.  
Rechazar una  
llamada  
Encendido  
(teléfono  
sonando)  
Encendido  
(sonando)  
Presione y mantenga  
presionado el botón  
Multifunción para  
rechazar la llamada.  
Poner una  
llamada en  
espera  
Encendido  
(en una  
llamada)  
Encendido  
(en una  
llamada)  
Presione y mantenga  
presionado el botón  
Multifunción para  
poner la llamada  
en curso en ESPERA  
[HOLD].  
16 – ESpAñoL  
Estatus del dispositivo  
Acción  
Función  
Teléfono  
Encendido  
CLA7BT  
Perfil de manos libres  
Retomar una  
Encendido  
(llamada  
activa en  
espera)  
Presione y mantenga  
presionado el botón  
Multifunción para  
llamada que está (llamada  
en espera  
activa en  
espera)  
retomar la llamada.  
Responder una  
Encendido  
Encendido  
(en una  
llamada)  
Presione y mantenga  
presionado el botón  
Multifunción para  
poner la 1ra llamada  
en espera y atender la  
2da llamada.  
segunda llamada (en una  
entrante  
llamada)  
Para pasar de  
una llamada  
activa a la otra  
Encendido  
(en una  
llamada)  
Encendido  
Presione y mantenga  
presionado el botón  
Multifunción para  
poner la 2da llamada  
en espera y retomar la  
primera.  
Transferir una  
llamada del  
adaptador al  
teléfono  
Encendido  
Encendido  
(en una  
llamada)  
Presione y mantenga  
presionado por un  
tiempo prolongado el  
botón Multifunción  
para apagar el  
adaptador (4 tonos  
de alto a bajo), y la  
llamada se transfiere  
al teléfono.  
Transferir una  
llamada del  
teléfono al  
adaptador  
Encendido  
(en una  
llamada)  
Apagado  
Presione y mantenga  
(previamente presionado el botón  
emparejado)  
Multifunción; una vez  
que se establece la  
conexión, la llamada  
se transfiere al  
adaptador.  
Reconexión  
iniciada por el  
usuario  
Encendido  
(sin  
actividad)  
Encendido  
(no  
conectado)  
Presione y suelte el  
botón Multifunción; el  
adaptador intentará  
reconectarse al último  
dispositivo conectado.  
17 – ESpAñoL  
Notas: Si el enlace se desconecta (por ejemplo,  
el dispositivo está fuera del radio de alcance) el  
adaptador intentará restablecer el enlace.  
Después de encender el adaptador, éste  
intentará conectarse automáticamente al último  
teléfono conectado durante 90 segundos.  
INdICAdOR LEd  
Batería baja: cuando el voltaje sea inferior a  
3.4V, el indicador LED se encenderá en color rojo.  
Estado del indicador LED sin cargador  
conectado  
Estado del LED  
Acción del adaptador  
ApAGADo  
ApAGADo  
ENCENDIDO (sin parpadear)  
Modo de emparejamiento  
10 destellos rápidos  
Emparejamiento exitoso  
Destella a intervalos de 3 segundos  
(0.1 segundos ENCENDIDO, 2.9  
segundos APAGADO)  
Espera (Sin conexión de audio)  
Destella a intervalos de 8 segundos  
(2.0 segundos ENCENDIDO, 6.0  
segundos APAGADO)  
Conectado a audio  
Estado del indicador LED con cargador conectado  
Estado del LED  
ApAGADo  
ENCENDIDO (sin parpadear)  
APAGADO  
Carga completa  
Cargando  
Nota: Cuando el adaptador está emparejado al  
teléfono y no hay actividad durante cinco (5)  
18 – ESpAñoL  
minutos, el LED azul intermitente se apagará  
para ahorrar batería y para que su uso sea menos  
evidente. Para confirmar que el CLA7BT está  
encendido,presionarysoltarelbotónMultifunción  
del adaptador vuelve a cero el temporizador y el  
LED vuelve a encenderse en forma intermitente.  
TONOS dE AUdIO  
Tono de audio  
Acción del adaptador  
ENCENDIDO  
ApAGADo  
Emparejamiento exitoso  
Llamada entrante  
Finalización de llamada  
Batería baja  
Serie de 4 tonos (bajo a alto)  
Serie de 4 tonos (alto a bajo)  
Un solo tono alto  
Tono de timbrado  
Un solo tono alto  
5 tonos rápidos repetidos cada 20  
segundos  
Sin indicación de audio (calidad de  
audio desmejorada)  
Un solo tono bajo (según el teléfono)  
Fuera del radio de alcance  
Iniciar activación por voz  
Etiqueta de voz no reconocida  
Tono dual ALTO/BAJO si el teléfono  
ofrece la opción.  
5 tonos rápidos repetidos cada 60  
segundos después de que el teléfono  
se queda sin servicio de red durante  
más de 20 segundos.  
Sin red/sin servicios (perfil de  
manos libres)  
19 – ESpAñoL  
USO dEL CLA7BT COMO  
AdAPTAdOR dE AUdIO  
PERSONALIZAdO  
El CLA7BT de ClearSounds también puede  
usarse como un amplificador de audio con  
cualquier dispositivo de audio u otro dispositivo  
que ofrezca la posibilidad de usar la conexión  
Bluetooth estándar. Siga los mismos métodos  
de emparejamiento que realizó con el teléfono  
celularysigalasinstruccionesdeemparejamiento  
de su dispositivo de audio. Posiblemente su  
teléfono celular o dispositivo de audio necesite  
una conexión activa al CLA7BT cuando pase de  
un dispositivo a otro, o también puede realizarse  
una conexión automática. Verifique el método de  
operación de sus dispositivos Bluetooth.  
GUÍA dE IdENTIFICACIÓN Y  
RESOLUCIÓN dE PROBLEMAS  
No hay sonido  
1. Asegúrese de que la bobina telefónica de la  
prótesis auditiva esté encendida y funcione  
correctamente.  
2. La batería posiblemente esté agotada.  
3. Verifique que el Conector de desconexión  
rápida esté bien conectado.  
20 – ESpAñoL  
4. Verifique que el CLA7BT esté encendido.  
5. Verifique que el teléfono o dispositivo de  
audio esté encendido.  
6. Asegúrese de que el CLA7BT esté  
emparejado y conectado al dispositivo.  
Sonido débil  
1. Batería desgastada.  
2. Suba el volumen del CLA7BT.  
3. Suba el volumen del teléfono.  
4. Verifique la prótesis auditiva - es posible  
que la batería esté gastada.  
5. Verifique la prótesis auditiva - es posible  
que la bobina telefónica esté débil o no  
funcione correctamente.  
EladaptadorabateríasCLA7BTconamplificación  
de audio para colgar al cuello ha sido diseñado  
para funcionar en forma segura por muchos  
años. Para obtener la máxima funcionalidad  
del aparato, observe las siguientes medidas de  
precaución:  
1. Mantenga el adaptador fuera del alcance de  
niños pequeños.  
2. Si el CLA7BT no está en uso, no lo guarde  
con la batería descargada durante un  
período prolongado.  
3. Guarde el CLA7BT en un lugar seco.  
4. No exponga el CLA7BT a un exceso de  
humedad o vapor.  
21 – ESpAñoL  
5. No deje caer ni golpee la unidad.  
6. Mantenga el adaptador fuera de todo  
contacto con agua (p.ej., baño, lavadero  
de cocina, etc.) para evitar descargas  
eléctricas.  
7. Mantenga la batería del CLA7BT cargada  
y tenga en cuenta que el CLA7BT dejará  
de funcionar cuando las baterías no estén  
cargadas.  
8. No limpie el adaptador con productos  
químicos ásperos, ni con disolventes o  
detergentes abrasivos. Límpielo con un  
trapo suave ligeramente humedecido en  
una solución de jabón suave y agua.  
Especificaciones  
Amplificación máxima:  
30 dB en banda ancha (300 a 3400 Hz)  
Hasta 40+dB cuando el volumen del celular  
u otro dispositivo esté al máximo.  
Dimensiones:  
Tamaño de la base: 2.5” X 1.25” X 0.75”  
(6.3 x 3 x 2 cm)  
Peso: 0.10 libras  
Requisitos de energía:  
Baterías: Batería recargable de Li-Ion -  
incluida  
22 – ESpAñoL  
GARANTÍA LIMITAdA POR UN  
AÑO  
Este producto cuenta con la garantía de  
ClearSounds contra defectos en la fabricación,  
los materiales o la mano de obra, en condiciones  
de uso normales, durante un (1) año a partir  
de la fecha de compra. Los componentes  
para la carga cuentan con la garantía de  
ClearSounds® contra defectos en los materiales  
o la mano de obra durante noventa (90) días.  
En caso de experimentar algún problema,  
comuníquese con nuestro departamento de  
servicio al cliente o visite nuestro sitio web en  
Guarde su comprobante de compra para  
demostrar la fecha en que adquirió el aparato  
en caso de que requiera el servicio previsto en  
la garantía.  
Durante un período de un año, contado a  
partir de la fecha de compra, ClearSounds  
Communications® reparará o reemplazará (de  
acuerdo a nuestro propio criterio) el adaptador si  
se detectara algún defecto de material o de mano  
de obra. Si decidimos reemplazar el adaptador, lo  
haremos con un aparato nuevo o reacondicionado  
del mismo tipo o de tipo similar. La garantía  
aplicable a la reparación o reemplazo tendrá  
23 – ESpAñoL  
validez por 90 días o lo que reste del período de  
garantía (a partir de la fecha de compra original),  
el plazo que sea mayor. Los componentes para  
la carga tendrán una garantía de 90 días a partir  
de la fecha de compra. Si decidimos reparar o  
reemplazar los componentes para la carga, la  
reparación o el reemplazo tendrán una garantía  
por 30 días o lo que reste del período de garantía  
(a partir de la fecha de compra original), el plazo  
que sea mayor.  
La garantía no cubre accidentes, negligencia  
o rotura de piezas. Es decir, no cubre daños  
que se produzcan durante el envío o que  
sean el resultado de incumplimiento de  
las instrucciones, uso incorrecto, incendio,  
inundación, uso de accesorios no compatibles,  
desastres naturales o fallas de servicio de la  
compañía telefónica. Este aparato no puede  
ser manipulado ni desarmado por quien no  
sea representante autorizado de ClearSounds  
Communications®. Si manipula el adaptador,  
se invalidará cualquier garantía escrita  
implícita.  
o
ClearSounds Communications® no se hará  
responsabledeltiempoperdido,inconvenientes,  
la pérdida de uso del adaptador, daños  
materiales causados por este mismo aparato o  
cualquier daño emergente.  
24 – ESpAñoL  
25 – ESpAñoL  
Los costos de envío deberán ser pagados por  
adelantado, y el producto deberá empacarse  
apropiadamente para su envío.  
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PAR-  
TE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE  
Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO  
EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.  
Servicio en los Estados Unidos Servicio en CANAdÁ  
ClearSounds Communications  
ClearSounds Canada  
Atención: Repair Center  
[Centro de reparaciones]  
1743 Quincy Avenue, Suite 155  
Naperville, IL 60540  
USA  
800-965-9043  
Escuche lo bueno que  
puede ofrecer la vida  
para obtener información adicional, y descar-  
gar manuales e información complementarios.  
Entendez les belles  
choses de la vie  
CS-CLA7BT  
Collier d’amplification Bluetooth  
Félicitations  
pour  
l’achat  
du  
collier  
d’amplification CLA7BT de ClearSounds®  
Communications, Inc. Le CLA7BT a été mis au  
point pour faciliter l’emploi en mains libres  
d’un téléphone cellulaire fonctionnant avec  
Bluetooth, d’un téléphone fixe, ou d’un appareil  
audio muni d’une prothèse auditive munie d’un  
phonocapteur (t-coil).  
Caractéristiques :  
Amplification ajustable de 30 dB  
Compatible avec les appareils disposant de  
la version Bluetooth standard1.2/2.1  
Rayon d’action de 30 pieds (maximum)  
Commandes conviviales et jumelage facile  
Parfait pour les applications mobiles, de  
bureau et de maison.  
Le collier CLA7BT génère un signal (boucle)  
d’induction amplifié qui est capté par le  
phonocapteur de votre prothèse auditive. Cette  
option de votre prothèse auditive est activée en  
réglant celle-ci à la position « T » ou « MT ».  
Veuillez lire attentivement le présent Manuel  
de l’utilisateur qui vous assurera de tirer le  
maximum de votre collier CLA7BT. Vous y  
trouverez les réglages recommandés du collier  
CLA7BT et une explication des différentes  
fonctions.  
Le collier CLA7BT est compatible avec la  
2 – FRANÇAIS  
plupart des téléphones cellulaires et des  
appareils audio qui prennent en charge la  
technologie sans fil Bluetooth. Nous espérons  
que ce produit fonctionnera bien pour vous  
pendant des années. Conservez ce manuel pour  
consultation rapide.  
Consultez notre site Web  
à
l’adresse  
Enregistrer votre produit;  
Télécharger d’autres manuels et des conseils  
de dépannage.  
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES  
CONSIGNES dE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Ce produit est une solution mobile reposant  
sur la technologie Bluetooth. Veuillez lire les  
instructions avant d’utiliser votre collier CLA7BT.  
Interférences  
électromagnétiques/compati-  
bilité : la plupart des appareils électroniques  
sont susceptibles de provoquer des interférences  
électromagnétiques (EMI) s’ils ne sont pas  
protégés, conçus ou configurés pour offrir une  
compatibilité électromagnétique.  
Installations : afin d’éviter les interférences  
électromagnétiques ou les conflits de  
3 – FRANÇAIS  
compatibilité, éteignez votre collier CLA7BT  
dans les lieux où une indication vous invite à  
le faire. Les hôpitaux et les établissements de  
soins de santé peuvent utiliser des équipements  
sensibles aux énergies des fréquences radio  
extérieures.  
Aéronefs : lorsqu’on vous invite à le faire,  
éteignez votre appareil à bord de l’aéronef. Toute  
utilisation d’un appareil doit être conforme aux  
règlements en vigueur, comme ils vous seront  
expliqués par les membres de l’équipage.  
Appareils médicaux : si vous utilisez un appareil  
médical personnel, peu importe lequel,  
demandez au fabricant de l’appareil si celui-  
ci est protégé contre l’énergie des fréquences  
radio. Votre médecin peut vous aider à obtenir  
cette information.  
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les risques  
d’électrocution, n’utilisez pas ce produit près de  
l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo,  
d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans  
un sous-sol humide ou près d’une piscine), ou  
pendant que vous prenez un bain ou une douche,  
ou lorsque vous êtes mouillé.  
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone  
durant les orages. L’éclair peut comporter un  
faible risque d’électrocution. Si l’orage se trouve  
dans votre secteur immédiat, il y a risque  
d’électrocution.  
4 – FRANÇAIS  
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si  
vousprésumezqu’ilyaunefuitedegazdansvotre  
secteur. Les contacts électriques du téléphone  
peuvent provoquer une étincelle susceptible  
d’enflammer le gaz issu de la fuite si ce dernier  
est en concentration suffisante.  
Table des matières  
Consignes de sécurité .....................................3  
Emplacement des fonctions ............................6  
Consignes importantes pour le chargement du  
collier CLA7BT................................................. 6  
Jumelage de votre collier CLA7BT à votre  
téléphone cellulaire........................................ 9  
Jumelage de votre collier CLA7BT à d’autres  
appareils.......................................................11  
Port de l’appareil ..........................................12  
Mettre en marche et éteindre votre collier  
CLA7BT..........................................................13  
Faire et recevoir des appels à l’aide de  
Bluetooth......................................................14  
Indicateur à DEL............................................19  
Tonalités audio .............................................20  
Utilisation de votre CLA7BT comme collier  
audio personnel............................................20  
Guide de dépannage......................................21  
Informations sur la garantie .........................23  
5 – FRANÇAIS  
EMPLACEMENT dES  
FONCTIONS  
CONSIGNES IMPORTANTES  
POUR LE CHARGEMENT dU  
COLLIER CLA7BT  
PREMIÈRE UTILISATION :  
Avant d’utiliser votre collier CLA7BT pour  
la première fois, vous devez charger sa pile  
intégrée Li-ion pendant 24 heures.  
6 – FRANÇAIS  
RECHARGE :  
Lorsque vous entendez  
5
avertissements  
sonores rapides dans votre prothèse auditive,  
ou qu’ils se répètent à 20 secondes d’intervalle  
et que l’indicateur à DEL devient rouge, vous  
devez recharger la pile.  
Après le chargement complet de la pile,  
l’indicateur à DEL s’éteint. Il faut compter entre  
1 h et 1 h 30 pour une charge complète. Ne pas  
charger plus de 24 heures.  
En raison de l’usure graduelle de la pile sur  
une longue période, le temps de chargement  
deviendra plus long. Ceci est normal.  
Plus vous utilisez votre collier CLA7BT  
lorsque vous parlez au téléphone, plus  
le temps de veille de votre pile diminue.  
COMMENT CHARGER LA PILE :  
1. Avec un cordon d’alimentation CA -  
Branchez l’extrémité de 3,5 mm du câble  
USB dans le port de chargement du collier  
CLA7BT, puis branchez ensuite l’autre  
extrémité dans la prise USB du chargeur.  
Branchez le chargeur dans une prise  
électrique murale standard. Le collier  
CLA7BT est chargé à pleine capacité lorsque  
le voyant lumineux s’éteint. Après une  
charge complète, débranchez le chargeur  
7 – FRANÇAIS  
de la prise murale et retirez le câble USB de  
l’appareil.  
2. Avec un chargeur de voiture - Branchez  
l’extrémité de 3,5 mm du câble USB dans le  
port de chargement du collier CLA7BT, puis  
branchez ensuite l’autre extrémité dans la  
prise USB du chargeur de voiture. Branchez  
le chargeur de voiture dans l’allume-  
cigarette. Le collier CLA7BT est chargé à  
pleine capacité lorsque le voyant lumineux  
s’éteint. Après une charge complète,  
débranchez le chargeur de l’allume-cigarette  
et retirez le câble USB de l’appareil.  
3. Avec un ordinateur portable - Branchez  
l’extrémité de 3,5 mm du câble USB  
dans le port de chargement du collier  
CLA7BT, puis branchez ensuite l’autre  
extrémité dans une des prises USB de votre  
ordinateur. Le collier CLA7BT est chargé à  
pleine capacité lorsque le voyant lumineux  
s’éteint. Après une charge complète,  
débranchez le câble de l’ordinateur et  
retirez le câble USB de l’appareil.  
8 – FRANÇAIS  
REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser le  
collier d’amplification pendant le chargement.  
Les piles permettront 14 heures de temps de  
conversation et 200 heures de temps de veille  
avant qu’un rechargement soit nécessaire. La  
durée de vie des piles dépend de l’utilisation  
réelle et des niveaux d’amplification.  
JUMELAGE dE VOTRE COLLIER  
CLA7BT À VOTRE TÉLÉPHONE  
CELLULAIRE  
Le « jumelage » crée un lien entre des appareils  
équipés de la technologie sans fil Bluetooth et  
le collier CLA7BT, et permet au téléphone de  
garder en mémoire le numéro d’identification  
du collier; vous pouvez ainsi l’ajouter à la  
liste des appareils jumelés à votre téléphone.  
Le collier CLA7BT doit être jumelé une fois  
avec le téléphone avant son utilisation. Si  
les informations de jumelage ou le journal  
sont effacés de votre téléphone, l’appareil  
doit être encore une fois jumelé avec votre  
téléphone avant de pouvoir l’utiliser. Une fois  
le jumelage effectué, votre collier CLA7BT se  
connecte automatiquement à votre téléphone  
9 – FRANÇAIS  
si ce dernier fonctionne avec ce protocole. Il est  
possible que certains types de téléphones vous  
demandent si vous souhaitez vous connecter  
à un appareil Bluetooth. Consultez le manuel  
d’utilisation de votre téléphone pour en savoir  
plus sur son fonctionnement avec Bluetooth.  
Placez votre collier CLA7BT et le téléphone tout  
près l’un de l’autre  
1. 1 Assurez-vous que votre collier CLA7BT  
est éteint, puis appuyez sur la touche  
multifonction située sur le côté droit de  
votre collier et gardez-la enfoncée pendant  
plus de 3 secondes. Lorsque le voyant  
de l’indicateur à DEL s’allume et reste  
continuellement allumé, cela indique que  
le collier est en mode jumelage.  
2. Effectuez une recherche d’appareil à partir  
de votre téléphone (pour plus d’information  
sur la recherche d’appareil sur votre  
téléphone, consultez votre manuel de  
l’utilisateur). Lorsque le balayage est  
terminé, le téléphone affiche le nom de  
l’appareil trouvé.  
3. Sélectionnez BT 107 dans la liste des  
appareils trouvés et confirmez votre choix en  
suivant les directives de votre téléphone.  
4. Lorsque le téléphone vous y invite, entrez  
le code 0000. Votre téléphone confirmera  
10 – FRANÇAIS  
que le lien a été établi, tandis que votre  
collier CLA7BT confirmera par une suite de  
10 clignotements rapides que le jumelage  
a bien été effectué.  
5. Les informations relatives à votre téléphone  
sont maintenant entrées dans la mémoire  
du collier CLA7BT.  
REMARQUE : Assurez-vous que le collier et  
le téléphone ne sont pas distants de plus de  
10 m (33 pieds) l’un de l’autre, de sorte qu’ils  
puissent fonctionner.  
Si le collier n’est pas jumelé après 2 minutes,  
ce dernier quitte automatiquement le mode  
jumelage. Si vous souhaitez néanmoins  
effectuer le jumelage, vous devez répéter les  
étapes décrites plus haut.  
JUMELAGE dE VOTRE  
COLLIER CLA7BT À d’AUTRES  
APPAREILS  
Votre collier CLA7BT peut stocker des  
informations de jumelage pour un maximum  
de huit (8) appareils compatibles avec la  
technologie sans fil Bluetooth. Les appareils  
sont stockés dans la mémoire dans l’ordre  
chronologique de leur entrée, sous une « Liste  
des appareils jumelés ». Si l’on essaie de  
11 – FRANÇAIS  
jumeler plus de huit appareils, l’appareil dont  
le jumelage est le plus ancien est retiré de la  
mémoire. La connexion avec le collier CLA7BT  
peut s’effectuer avec n’importe lequel des huit  
appareils jumelés.  
Une fois mis en marche, le collier établira  
automatiquement la connexion avec le dernier  
appareil avec lequel il a été connecté. Si vous  
souhaitez connecter le collier CLA7BT à un  
autre appareil de la liste, vous devez établir la  
connexion à partir de cet appareil. Lorsqu’un  
des huit appareils établit une connexion avec  
votre collier, il devient le « dernier appareil  
connecté ».  
PORT dE L’APPAREIL  
1. Placez le fil autour de votre cou et insérez  
la fiche de connexion ronde dans la fiche  
de déconnexion rapide du collier, afin de  
former une boucle. IMPORTANT : pour  
que le collier fonctionne correctement,  
il faut veiller à ce que la prise fiche de  
déconnexion rapide soit bien mise en place  
(deux clics distincts).  
2. Assurez-vous que le collier CLA7BT est  
jumelé à l’appareil que vous souhaitez  
utiliser.  
3. Mettez votre prothèse auditive à la position  
12 – FRANÇAIS  
« T » ou « MT » lorsque vous êtes prêt à  
faire ou recevoir un appel.  
METTRE EN MARCHE ET  
ÉTEINdRE VOTRE COLLIER  
CLA7BT  
Pour mettre en marche le collier  
CLA7BT  
Appuyez sur la touche multifonction située  
sur le côté du collier. Une suite de 4 tonalités  
(de plus en plus élevées) se font entendre  
dans votre prothèse auditive lorsque le mode  
phonocapteur (t-coil) est en place, et le témoin  
à DEL clignote 2 fois (0,1 seconde).  
Pour éteindre le collier CLA7BT  
Appuyez sur la touche multifonction située  
sur le côté du collier. Une suite de 4 tonalités  
(de plus en plus élevées) se font entendre  
dans votre prothèse auditive lorsque le mode  
phonocapteur (t-coil) est en place, et le témoin  
à DEL clignote 2 fois (0,5 seconde) puis  
s’éteint.  
Réglage du volume de réception  
Le volume de réception peut être ajusté pendant  
un appel. Utilisez la molette de commande de  
13 – FRANÇAIS  
volume située sur le côté droit de l’appareil  
lorsque celui-ci est porté. Le réglage du  
volume sur le téléphone cellulaire ou sur un  
autre appareil fera en sorte d’ajouter ou de  
supprimer l’amplification. Si l’amplification est  
basse, vérifiez le niveau du volume sur les deux  
appareils. En cas de distorsion ou d’interférence,  
baissez le volume de l’un ou des deux appareils.  
Une amplification trop forte peut causer de la  
distorsion.  
FAIRE ET RECEVOIR dES  
APPELS À L’AIdE dE  
BLUETOOTH  
Le collier CLA7BT gère à la fois l’utilisation  
mains libres et l’utilisation avec casque  
d’écoute. L’accès aux fonctions d’appel dépend  
du type d’utilisation pris en charge par votre  
téléphone. Reportez-vous au tableau qui suit  
pour l’activation des fonctions pour l’utilisation  
mains libres.  
REMARQUE : Certains types de téléphones ne  
prennent en charge que quelques-unes des  
fonctions décrites ci-dessous. Veuillez consulter  
le guide d’utilisation de votre téléphone.  
Lorsquevousappuyezsurlatouchemultifonction,  
vous pouvez :  
14 – FRANÇAIS  
Appuyer et relâcher – le temps d’appui doit être  
inférieur à 0,8 seconde. L’action demandée est  
confirmée par un avertissement sonore.  
Appuyer et maintenir la touche enfoncée – le  
temps d’appui doit être supérieur à 0,8 seconde,  
mais inférieur à 1,6 seconde. Un avertissement  
sonore se fera entendre pendant que vous  
maintenez enfoncée la touche multifonction;  
relâchez la touche pour confirmer l’action  
demandée.  
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant  
un certain temps – le temps d’appui doit être  
supérieur à 3 secondes. Un avertissement sonore  
se fera entendre pendant que vous maintenez  
enfoncée la touche multifonction; relâchez la  
touche pour confirmer l’action demandée.  
État de l’appareil  
Action  
Utilisation mains libres  
Appuyez et maintenez  
enfoncée la touche  
multifonction jusqu'à  
ce que le collier se  
Fonction  
Appareil EN  
MARCHE  
Téléphone  
--  
CLA7BT  
ÉTEINT  
mette en marche. Une  
suite de 4 tonalités se  
fait entendre (de plus  
en plus élevées), puis  
le témoin lumineux  
clignote 2 fois (0,1  
seconde en marche,  
0.5 second éteint)  
15 – FRANÇAIS  
État de l’appareil  
Action  
Utilisation mains libres  
Appuyez et maintenez  
enfoncée la touche  
multifonction pendant  
un certain temps,  
Fonction  
Téléphone  
--  
CLA7BT  
ÉTEINT  
Jumelage/  
Établissement  
du lien  
jusqu’à ce que le  
témoin lumineux  
reste continuellement  
allumé. Le collier peut  
ensuite être recherché  
par un autre appareil  
compatible Bluetooth  
pendant 2 minutes.  
Appareil  
ÉTEINT  
--  
EN MARCHE  
(au repos)  
Appuyez et maintenez  
enfoncée la touche  
multifonction pendant  
un certain temps,  
jusqu’à ce que le collier  
s’éteigne. Une suite  
de 4 tonalités se fait  
entendre (de plus en  
plus faibles), puis  
le témoin lumineux  
s’éteint.  
Faire un appel EN MARCHE;  
à l'aide de la le téléphone  
numérotation doit prendre  
EN MARCHE  
(au repos)  
Appuyez et relâchez la  
touche multifonction,  
puis prononcez le  
nom associé au  
numéro que vous  
souhaitez composer; le  
téléphone exécutera la  
commande.  
par la voix  
en charge la  
numérotation  
par la voix à  
partir d’un  
appareil  
mains libres  
16 – FRANÇAIS  
État de l’appareil  
Action  
Utilisation mains libres  
Appuyez et maintenez  
enfoncée la touche  
multifonction pour  
recomposer le dernier  
numéro; le numéro  
est recomposé  
Fonction  
Téléphone  
CLA7BT  
ON (idle)  
Recomposition EN MARCHE  
du dernier  
numéro  
automatiquement.  
Réception  
d'un appel  
EN MARCHE  
(sonnerie)  
EN MARCHE  
(sonnerie)  
Appuyez puis relâchez  
la touche multifonction  
pour répondre à l'appel.  
Terminer un  
appel  
EN MARCHE  
(appel en  
cours)  
EN MARCHE  
(appel en  
cours)  
Appuyez puis relâchez  
la touche multifonction  
pour terminer l'appel.  
Rejeter un  
appel  
EN MARCHE  
(sonnerie du  
téléphone)  
EN MARCHE  
(sonnerie)  
Appuyez puis  
maintenez enfoncée la  
touche multifonction  
pour rejeter l'appel.  
Placer un  
appel en  
attente  
EN MARCHE  
(appel en  
cours)  
EN MARCHE  
(appel en  
cours)  
Appuyez puis  
maintenez enfoncée la  
touche multifonction  
pour placer l'appel en  
cours en attente.  
Reprendre un EN MARCHE  
appel placé en (appel en  
En marche  
(appel en  
cours en  
attente)  
Appuyez puis maintenez  
enfoncée la touche  
multifonction pour  
reprendre l'appel.  
attente  
cours en  
attente)  
Répondre à un EN MARCHE  
EN MARCHE  
(appel en  
cours)  
Appuyez puis  
2e appel  
(appel en  
cours)  
maintenez enfoncée la  
touche multifonction  
pour placer le 1er  
appel en attente et  
répondre au 2e appel.  
17 – FRANÇAIS  
État de l’appareil  
Action  
Utilisation mains libres  
Appuyez puis  
maintenez enfoncée la  
touche multifonction  
pour placer le 2e appel  
en attente et reprendre  
le premier appel.  
Fonction  
Téléphone  
CLA7BT  
EN MARCHE  
Pour passer  
d'un appel  
en cours à un  
autre appel en  
cours  
EN MARCHE  
(appel en  
cours)  
Transférer  
l’appel du  
collier vers le  
téléphone  
EN MARCHE  
EN MARCHE  
(appel en  
cours)  
Appuyez et maintenez  
enfoncée la touche  
multifonction pendant  
un certain temps pour  
éteindre le collier (4  
tonalités de plus en  
plus faibles); l'appel  
est transféré au  
téléphone.  
Transférer  
l’appel du  
téléphone au  
collier  
EN MARCHE  
(appel en  
cours)  
ÉTEINT  
(auparavant  
jumelé)  
Appuyez puis  
maintenez enfoncée la  
touche multifonction;  
une fois la connexion  
établie, l'appel est  
transféré au collier.  
Reconnexion  
EN MARCHE  
EN MARCHE  
Appuyez puis  
demandée par (au repos)  
l'utilisateur  
(non connecté) maintenez enfoncée la  
touche multifonction; le  
collier va tenter de se  
reconnecter au dernier  
appareil connecté.  
Remarques : Si une déconnexion survient (par  
exemple lorsque l’appareil est hors de portée), le  
collier tente de rétablir le lien.  
Le collier tentera automatiquement de se  
connecter au dernier téléphone connecté lors  
des 90 premières secondes de mise en marche.  
18 – FRANÇAIS  
INdICATEUR À dEL  
Pile faible : lorsque la tension de la pile passe  
au-dessous de 3,4 V, l’indicateur à DEL devient  
rouge.  
État de l’indicateur à DEL sans chargeur  
associé  
État DEL  
Action collier  
Appareil ÉTEINT  
ÉTEINT  
ALLUMÉ (continuellement)  
10 clignotements rapides  
Mode jumelage  
Jumelage effectué  
Clignotements à 3 secondes  
d'intervalle (0,1 seconde ALLUMÉ,  
2,9 secondes ÉTEINT)  
En veille (Pas de connexion  
audio)  
Clignotements à 8 secondes  
d'intervalle (2 secondes ALLUMÉ, 6  
secondes ÉTEINT)  
Connexion audio effectuée  
État de l’indicateur à DEL avec chargeur  
associé  
État DEL  
Action collier  
Charge complète  
En cours de chargement  
ÉTEINT  
ALLUMÉ (continuellement)  
Remarque : Lorsque le collier est jumelé au  
téléphone et qu’aucune opération n’a lieu  
pendant cinq (5) minutes, le témoin clignotant  
bleu s’éteint afin d’économiser la pile et de  
rendre plus discret le porteur de l’appareil. Pour  
s’assurer que le collier CLA7BT est en marche,  
appuyer et relâcher la touche multifonction du  
19 – FRANÇAIS  
collier afin de réinitialiser le chronomètre; le  
clignotement recommencera.  
TONALITÉS AUdIO  
Tonalité audio  
Action collier  
Suite de 4 tonalités (de plus en plus  
élevés)  
Appareil EN MARCHE  
Suite de 4 tonalités (de plus en plus  
faibles)  
Appareil ÉTEINT  
Une seule tonalité élevée  
Sonnerie  
Jumelage effectué  
Appel entrant  
Une seule tonalité élevée  
Fin de l'appel  
5 tonalités élevées rapides répétées  
toutes les 20 secondes  
Pile faible  
Pas de son (perte de qualité audio)  
Hors de portée  
Une seule tonalité faible (en fonction  
du téléphone)  
Établit l'activation vocale  
Tonalité ÉLEVÉE/FAIBLE en fonction  
du téléphone.  
Étiquetage vocal non reconnu  
5 tonalités rapides répétées toutes  
les 60 secondes après la mise hors  
réseau du téléphone pendant plus de  
20 secondes.  
Pas de réseau/services  
(utilisation mains libres)  
UTILISATION dE VOTRE  
CLA7BTCOMME COLLIER  
AUdIO PERSONNEL  
Vous pouvez aussi employer votre ClearSounds  
CLA7BT comme collier d’amplification avec  
tout appareil audio ou autre prenant en charge  
20 – FRANÇAIS  
les connexions Bluetooth standard. Utilisez  
les mêmes méthodes de jumelage que celles  
employées pour le jumelage avec un téléphone  
cellulaire et suivez les instructions de jumelage  
de votre appareil audio. Il est possible que  
votre téléphone cellulaire ou votre appareil  
audio aient besoin d’activer une connexion  
au collier CLA7BT lorsque vous passez d’un  
appareil à l’autre; il est possible également  
que la connexion se fasse automatiquement.  
Reportez-vous aux directives données avec vos  
divers appareils compatibles Bluetooth pour en  
savoir plus sur leur manière de fonctionner.  
GUIdE dE dÉPANNAGE  
Pas de son  
1. Assurez-vous que le phonocapteur (t-coil)  
de votre prothèse auditive est en marche et  
fonctionne correctement.  
2. La pile est peut-être à plat.  
3. Vérifiez que la fiche de déconnexion rapide  
est bien en place.  
4. Assurez-vous que le collier CLA7BT est bien  
allumé.  
5. Assurez-vous que le téléphone ou l’appareil  
audio est bien allumé.  
6. Assurez-vous que le jumelage avec le collier  
CLA7BT a été établi et que ce dernier est  
connecté à l’appareil.  
21 – FRANÇAIS  
Son faible  
1. Pile faible.  
2. Augmentez le volume du CLA7BT.  
3. Augmentez le volume du téléphone.  
4. Vérifiez votre prothèse auditive – piles  
faibles.  
5. Vérifiez votre prothèse auditive –  
phonocapteur faible ou non fonctionnel  
Le collier d’amplification par induction CLA7BT  
a été conçu pour répondre à vos besoins  
pendant plusieurs années. Afin de garantir une  
performance optimale, suivez ces instructions  
pour la manipulation de votre collier CLA7BT :  
1. Rangez l’appareil hors de portée des jeunes  
enfants.  
2. Lorsque vous ne l’utilisez pas, évitez de  
ranger le collier CLA7BT en y laissant une  
pile non chargée pendant une longue  
période.  
3. Entreposez le CLA7BT dans un endroit sec.  
4. Évitez d’exposer le CLA7BT à de l’humidité  
excessive ou à de la vapeur.  
5. Évitez de le laisser tomber par terre ou de  
le cogner.  
6. Évitez les risques d’électrocution en tenant  
l’appareil éloigné de l’eau (c.-à-d. salle de  
bain, évier de cuisine, etc.).  
22 – FRANÇAIS  
7. Assurez-vous que la pile de votre collier  
CLA7BT est chargée en tout temps; gardez  
en tête que votre collier CLA7BT cessera  
de fonctionner lorsque les piles seront  
déchargées.  
8. Évitez de le nettoyer au moyen de produits  
chimiques forts, de solvants ou de  
détergents abrasifs. Pour le nettoyage, il  
suffit d’employer un linge doux légèrement  
humidifié dans une solution d’eau et de  
savon doux.  
Fiche technique  
Gain maximum :  
30 dB en large bande (de 300 à 3 400 Hz)  
Jusqu’à 40+ dB sur cellulaire à plein volume  
ou sur un autre type d’appareil à plein  
volume.  
Dimensions :  
Format de la base : 6,35 cm X 3,17 cm X  
1,90 cm (2,5 po X 1,25 po X 0,75 po)  
Poids : 45,36 g (0,10 lb)  
Alimentation :  
Piles : Pile Li-ion rechargeable – Incluse  
GARANTIE LIMITÉE d’UN AN  
Le collier est garanti par ClearSounds  
contre toute défectuosité de matériel ou de  
23 – FRANÇAIS  
main-œuvre dans des conditions normales  
d’utilisation pour un (1) an à partir de la date  
d’achat. Les éléments du chargeur sont garantis  
par ClearSounds® contre toute défectuosité de  
matériel ou de main-œuvre pour une période de  
quatre-vingt-dix (90) jours. Si vous éprouvez un  
problème, communiquez avec notre service à la  
clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse  
Assurez-vous de conserver votre coupon de  
caisse comme preuve de la date d’achat, au cas  
où vous auriez besoin de recourir au service de  
la garantie.  
Pendant une période d’un an suivant la date  
d’achat,  
ClearSounds  
Communications®  
s’engage à réparer ou à remplacer (à sa  
discrétion) sans frais votre collier, si l’on  
constate qu’il présente une défectuosité  
matérielle ou de main-d’œuvre. Si nous  
choisissons de remplacer votre collier, nous  
pourrons lui substituer un produit neuf ou remis  
à neuf de conception identique ou similaire. La  
réparation ou le remplacement seront garantis  
pour une période de 90 jours ou pour la durée  
résiduelle de la garantie (à partir de la date  
d’achat), selon celle de ces deux périodes qui  
est la plus longue. Les éléments du chargeur  
sont garantis pour une période de 90 jours à  
partir de la date d’achat. Si nous choisissons  
24 – FRANÇAIS  
de remplacer ou de réparer les éléments du  
chargeur, la réparation ou le remplacement  
seront garantis pour une période de 30 jours  
ou pour la durée résiduelle de la garantie (à  
partir de la date d’achat), selon celle de ces  
deux périodes qui est la plus longue.  
La garantie ne couvre pas les accidents, la  
négligence ou la casse de l’une ou l’autre  
des pièces. Cela comprend les dommages liés  
au transport, le défaut de se conformer aux  
directives, l’utilisation abusive, les incendies,  
les inondations, l’utilisation d’accessoires  
incompatibles, les catastrophes naturelles,  
ou la défaillance du service téléphonique de  
votre fournisseur. Le produit ne doit pas être  
modifié ni démonté par quiconque, sauf par  
un représentant autorisé de ClearSounds  
Communication®. Le fait de modifier le collier  
sans autorisation entraînera l’annulation de  
toute garantie écrite ou implicite.  
ClearSounds  
Communications®  
n’assume  
aucune responsabilité quant à la perte de  
temps, aux inconvénients, à la perte d’usage  
de votre collier, aux dommages à la propriété  
causés par votre collier ni à tout dommage  
indirect ou consécutif.  
25 – FRANÇAIS  
Les frais d’expédition doivent être payés  
d’avance et l’emballage du produit doit être  
adapté au transport.  
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT  
PARTIE INTÉGRANTE DE VOTRE GARANTIE ET  
DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ  
LORS D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA  
GARANTIE.  
Service aux États-Unis  
Service au CANAdA  
ClearSounds Communications  
ClearSounds Canada  
Attention : Repair Center  
1743 Quincy Avenue, Suite 155  
Naperville, IL 60540  
USA  
800-965-9043  
Entendez les belles  
choses de la vie  
Consultez notre site Web à l’adresse  
amples informations et pour télécharger des  
manuels et des renseignements  
supplémentaires.  
26 – FRANÇAIS  

A O Smith VWT 1000 User Manual
Audiovox LCM7070 User Manual
Canon Speedlite 420EX User Manual
Cateye HL EL700RC User Manual
Denon DBP 2012UDCI User Manual
Focal Access 1 165 CA1 User Manual
GE ZDWR240 User Manual
Hamilton Beach Tango Series User Manual
Harbor Freight Tools Camera Accessories 94555 User Manual
JVC GR AX787 User Manual